PEN World Voices Festival 2016

Translating Nonfiction: When Words Become Walls

SAT. 30 APRIL 2016
Instituto Cervantes
211 East 49th Street, New York, NY 10017
With: MC Elizabeth Boburg, Lydia Cacho, Marjolijn de Jager, Sophie Hughes

We take it for granted that translation fosters mutual understanding and “breaks down borders.” Yet, when it comes to nonfiction, how much really gets through? … > Learn More

October 2016, ALTA

October 2016, ALTA (American Literary Translators Association), Oakland, CA

Panel: “Translating Francophone African Literature”
Chair: Jeanne Garane, with N. Naomi Carlson, Marjolijn de Jager, Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo, and Carolyn Shread. … > Learn More

Translation Slam with Tommy Wieringa

Tommy Wieringa’s Dit zijn de namen

Wed. 7 December 2016 at the Nuyorican Poets Café

With MC Michael Reynolds, editor-in- chief of Europa Editions, Tommy Wieringa, author, and translators from the Dutch, Marjolijn de Jager and Annemarie Mattheyse. … > Learn More

PEN America: 2015 Translation Slam

Marjolijn de Jager joins fellow translators at 2015 PEN America Translation Slam > Learn More

Bilingual Reading of “RAIS, BENTALHA…A year later”

November, 2014

Bilingual Reading of Assia Djebar’s poem “RAIS, BENTALHA…A year later”,
(RAIS, BENTALHA…Un an après)

Bilingual Readings Program at the ALTA (American Literary Translators Association), Milwaukee, WI … > Learn More

Marjolijn de Jager: Linguist of the Month

October, 2014

Dutch and French literary translator, Marjolijn de Jager, Ph.D., was interviewed in October 2014 by Le-Mot-Juste-en-Anglais.

Le-Mot-Juste-en-Anglais is a news and information website to help English and French language students learn and understand the other’s language. You’ll find a charming interview of Marjolijn’s professional journey and her thoughts on her most meaningful work. … > Learn More

Revisiting Werewere Liking and V.Y. Mudimbe

April, 2013

Panel: “Politics, Practice, and Consequences of Literary Translation” at the ALA (African Literature Association), Charleston, SC … > Learn More

Translation “Palava: A Forum of Source Language Readings/Soundings & Target Language Resolutions,”

April, 2012

Translation “Palava: A Forum of Source Language Readings/Soundings & Target Language Resolutions,” chaired by Pamela Smith and Marjolijn de Jager.
ALA 38th Annual Conference, Dallas, Texas … > Learn More

Presentation: “Freedom with French or Freedom from French?”

October, 2012

Panel: History, Myth, and Language in Francophone Literature, Addie Leak, facilitator
Presentation: “Freedom with French or Freedom from French?”
ALTA (American Literary Translators Association), Rochester, NY … > Learn More

“TRACALA Roundtable: Translation, Reading and Interpretations”

April, 2011
“TRACALA Roundtable: Translation, Reading and Interpretations” chaired by Pamela Smith. Reading selections from the translation of Gilbert Gatore’s The Past Ahead.
ALA 37th Annual Conference, Athens, Ohio … > Learn More