PEN Translation Committee Readings at BookClub

Marjolijn de Jager reading from “For A Long Time, Afraid Of The Night” by Yasmine Ghata from David Vita on Vimeo.

On Sunday, 9 February at the Book Club in New York City, the PEN Translation Committee presented a reading of recently published work that members and friends have translated.  > Learn More

PEN World Voices Festival 2016

Marjolijn deJager at Pen World Voices FestivalTranslating Nonfiction: When Words Become Walls

SAT. 30 APRIL 2016
Instituto Cervantes
211 East 49th Street, New York, NY 10017
With: MC Elizabeth Boburg, Lydia Cacho, Marjolijn de Jager, Sophie Hughes

We take it for granted that translation fosters mutual understanding and “breaks down borders.” Yet, when it comes to nonfiction, how much really gets through? … > Learn More

October 2016, ALTA

October 2016, ALTA (American Literary Translators Association), Oakland, CA

Panel: “Translating Francophone African Literature”
Chair: Jeanne Garane, with N. Naomi Carlson, Marjolijn de Jager, Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo, and Carolyn Shread. … > Learn More

Translation Slam with Tommy Wieringa

Tommy Wieringa’s Dit zijn de namen

Wed. 7 December 2016 at the Nuyorican Poets Café

With MC Michael Reynolds, editor-in- chief of Europa Editions, Tommy Wieringa, author, and translators from the Dutch, Marjolijn de Jager and Annemarie Mattheyse. … > Learn More

ALA Annual Conference 2016

ALA Annual Conference

6-10 April 2016, Atlanta, GA 

“Remembering Assia Djebar, her life, her works, her legacy”

Chair: Mimi Mortimer, University of Colorado, Boulder, CO

Discussants: Odile Cazenave, Boston University; Marjolijn de Jager, literary translator; Anne Donadey, San Diego State University; Sonia Lee, Trinity College; Pamela Pears, Washington College … > Learn More

Assia Djebar (1936-2015) – A Commemoration

Assia Djebar (1936-2015) – A Commemoration

5 February 2016,  New York University, New York, NY … > Learn More

VILLAGE KI-YI – 30th Anniversary

Marjolijn deJager and Werewere Liking at village-ki-yi-30th-anniversaryVILLAGE KI-YI – 30th Anniversary

17-21 December 2015, Abidjan, Côte d’Ivoire

“Twenty Years of Literary Criticism on the work of Werewere-Liking: Reading Then, Reading Now”.

A Roundtable with Irene Assiba D’Almeida, Odile Cazenave, Judith Graves Miller. Marjolijn deJager: Double-language reading of selections from Were’s novels followed by Q & A with the audience. … > Learn More

October 2015, ALTA

ALTA Conference

3-6 October 2015, Oakland, CA   
ALTA Panel – ”The ear at work when translating Assia Djebar: Assia Djebar in Translation.

A presentation by Marjolijn de Jager, literary translator, and Laurence Jay-Rayon, Montclair State University – a discussion of the importance of recreating silence, music, and sonic patterns in the English translations of Les femmes d’Alger (translated by Marjolijn de Jager) and L’Amour, la fantasia (translated by Dorothy S. … > Learn More

PEN America: 2015 Translation Slam

Marjolijn de Jager joins fellow translators at 2015 PEN America Translation Slam > Learn More

Bilingual Reading of “RAIS, BENTALHA…A year later”

November, 2014

Bilingual Reading of Assia Djebar’s poem “RAIS, BENTALHA…A year later”,
(RAIS, BENTALHA…Un an après)

Bilingual Readings Program at the ALTA (American Literary Translators Association), Milwaukee, WI … > Learn More